Honduras national anthem
Author: s | 2025-04-24
Keywords: Honduras National Anthem analysis, eighth stanza of anthem, history of Honduras anthem, musical heritage of Honduras, cultural significance of national anthems, examination of anthem verses, Honduras anthem lyrics explained, national identity in Honduras, understanding national symbols in music, patriotic songs of Honduras
National Anthem of Honduras - National Anthem of Honduras
The "National Anthem of Honduras" (Spanish: Himno Nacional de Honduras) was adopted by presidential decree 42 in 1915. The lyrics were written by Augusto C. Coello and the music composed by Carlos Hartling.Quick Facts English:, Also known as ...Himno Nacional de HondurasEnglish: National Anthem of HondurasNational anthem of HondurasAlso known asTu bandera es un lampo de cielo (English: Your flag is a splendour of sky)LyricsAugusto C. CoelloMusicCarlos HartlingAdopted1915Audio sampleU.S. Navy Band instrumental versionfilehelpCloseUnofficially, the anthem is sometimes called "Tu bandera es un lampo de cielo" ("Your flag is a splendour of sky"), which is in the first line of the chorus.Between independence from Spain in 1821 and 1915, Honduras did not have an official national anthem and used various unofficial anthems such as "La Granadera" (by Rómulo E. Durón), "El Himno Marcial", "Un Salva Hondureño" (of unknown authorship), "Himno Nacional" (by Valentín Durón), "Marcha a Gerardo Barrios" (by Belgian author Coussin, used during the presidency of José María Medina) and the "Himno Hondureño".[1]In 1904, a group of intellectuals proposed to President Manuel Bonilla a competition to find a national anthem,[1] but a competition was not held until 1910 with Decree No. 115,[2] during the presidency of Miguel Rafael Dávila Cuéllar, at the initiative of deputies Rómulo E. Durón and Ramón Valladares. This competition was declared void in 1912, because the ten works presented did not meet the requirements.[2]Later, a competition was held in which those who competed included Valentín Durón, Santos B. Tercero, Jerónimo Reyna, Juan Ramón Molina and Alfonso Guillén Zelaya [es]. The works were published in the Revista del Archivo y Biblioteca Nacional. The competition was won by a poem titled "Canto a Honduras" or "Canto a mi patria", by writer Augusto C. Coello. German-born composer Carlos Hartling was commissioned to compose the music for the anthem, which he did in 1903, although he had previously written scores for the anthem while lyrics were not available.[1]The anthem was made official on 13 November 1915 with Decree No. 42 by President Alberto de Jesús Membreño [es],[1][3] which was published in Gazette No. 4 529 of 15 January 1916 and approved by decree number 34 of 23 January 1917. It was first performed at the Guadalupe Reyes School in Tegucigalpa on 15 September 1915, and performances in official functions began in 1917,[1] the first of which was a performance at the Escuela Normal de Señoritas in Comayagüela.[2] An official explanation Keywords: Honduras National Anthem analysis, eighth stanza of anthem, history of Honduras anthem, musical heritage of Honduras, cultural significance of national anthems, examination of anthem verses, Honduras anthem lyrics explained, national identity in Honduras, understanding national symbols in music, patriotic songs of Honduras Of the anthem by Gualberto Cantarero Palacios was later published by the Ministry of Public Education.[4]In its entirety, the anthem is a brief chronology of Honduran history. The anthem consists of the chorus and seven verses. For official functions and school exercises, only the chorus and seventh verse are sung, which was ordered in the late 1920s by minister Presentacion Centeno during the presidency of Miguel Paz Barahona.[1] During sport events where brevity is essential, a shorter, abridged version is performed which usually consists of only one repeat of the chorus and a section of the verse.The chorus, which is sung before and after the seventh verse, is a description of Honduras's chief national symbols, the flag and the coat of arms. The seventh verse is a patriotic call to duty to Hondurans to defend the flag and the nation.[1] By the time Hondurans complete their sixth year of elementary education, they will have memorised and been taught the meaning of the chorus and all seven stanzas. For graduations in middle school, high school, university or another type of graduation, an exam will be done based on a questionnaire of the National Anthem.Short versionMore information English translation ...Spanish original[1][5][6]English translationCoro:Tu bandera, tu bandera es un lampo de cieloPor un bloque, por un bloque de nieve cruzado;Y se ven en su fondo sagradoCinco estrellas de pálido azul;En tu emblema, que un mar rumorosoCon sus ondas bravías escuda,De un volcán, de un volcán tras la cima desnudaHay un astro, hay un astro de nítida luz.VIIPor guardar ese emblema divino,Marcharemos Oh! Patria a la muerte,Generosa será nuestra suerte,Si morimos pensando en tu amor.Defendiendo tu santa banderaY en tus[a] pliegues gloriosos cubiertos,Serán muchos, Honduras, tus muertos,Pero todos caerán con honor.CoroChorus:Your flag, your flag is a splendour of skyCrossed by a block, by a block of snow;And seen on its sacred backgroundAre five stars of pale blue;On your emblem, which a roaring seaShields with its rough waves,Behind the bare summit of a volcano, of a volcano,There is a star, there is a star of clear light.VIITo keep that divine emblem,Let us march, oh fatherland, to death,Generous will be our fate,If we die thinking of your love.Defending your holy flagAnd covered in your glorious folds,There will be many, Honduras, of your dead,But all will fall with honour.ChorusCloseFull lyricsMore information English translation ...Spanish original[1][5][6]English translationCoro:Tu bandera, tu bandera es un lampo de cieloPor un bloque, por unComments
The "National Anthem of Honduras" (Spanish: Himno Nacional de Honduras) was adopted by presidential decree 42 in 1915. The lyrics were written by Augusto C. Coello and the music composed by Carlos Hartling.Quick Facts English:, Also known as ...Himno Nacional de HondurasEnglish: National Anthem of HondurasNational anthem of HondurasAlso known asTu bandera es un lampo de cielo (English: Your flag is a splendour of sky)LyricsAugusto C. CoelloMusicCarlos HartlingAdopted1915Audio sampleU.S. Navy Band instrumental versionfilehelpCloseUnofficially, the anthem is sometimes called "Tu bandera es un lampo de cielo" ("Your flag is a splendour of sky"), which is in the first line of the chorus.Between independence from Spain in 1821 and 1915, Honduras did not have an official national anthem and used various unofficial anthems such as "La Granadera" (by Rómulo E. Durón), "El Himno Marcial", "Un Salva Hondureño" (of unknown authorship), "Himno Nacional" (by Valentín Durón), "Marcha a Gerardo Barrios" (by Belgian author Coussin, used during the presidency of José María Medina) and the "Himno Hondureño".[1]In 1904, a group of intellectuals proposed to President Manuel Bonilla a competition to find a national anthem,[1] but a competition was not held until 1910 with Decree No. 115,[2] during the presidency of Miguel Rafael Dávila Cuéllar, at the initiative of deputies Rómulo E. Durón and Ramón Valladares. This competition was declared void in 1912, because the ten works presented did not meet the requirements.[2]Later, a competition was held in which those who competed included Valentín Durón, Santos B. Tercero, Jerónimo Reyna, Juan Ramón Molina and Alfonso Guillén Zelaya [es]. The works were published in the Revista del Archivo y Biblioteca Nacional. The competition was won by a poem titled "Canto a Honduras" or "Canto a mi patria", by writer Augusto C. Coello. German-born composer Carlos Hartling was commissioned to compose the music for the anthem, which he did in 1903, although he had previously written scores for the anthem while lyrics were not available.[1]The anthem was made official on 13 November 1915 with Decree No. 42 by President Alberto de Jesús Membreño [es],[1][3] which was published in Gazette No. 4 529 of 15 January 1916 and approved by decree number 34 of 23 January 1917. It was first performed at the Guadalupe Reyes School in Tegucigalpa on 15 September 1915, and performances in official functions began in 1917,[1] the first of which was a performance at the Escuela Normal de Señoritas in Comayagüela.[2] An official explanation
2025-04-17Of the anthem by Gualberto Cantarero Palacios was later published by the Ministry of Public Education.[4]In its entirety, the anthem is a brief chronology of Honduran history. The anthem consists of the chorus and seven verses. For official functions and school exercises, only the chorus and seventh verse are sung, which was ordered in the late 1920s by minister Presentacion Centeno during the presidency of Miguel Paz Barahona.[1] During sport events where brevity is essential, a shorter, abridged version is performed which usually consists of only one repeat of the chorus and a section of the verse.The chorus, which is sung before and after the seventh verse, is a description of Honduras's chief national symbols, the flag and the coat of arms. The seventh verse is a patriotic call to duty to Hondurans to defend the flag and the nation.[1] By the time Hondurans complete their sixth year of elementary education, they will have memorised and been taught the meaning of the chorus and all seven stanzas. For graduations in middle school, high school, university or another type of graduation, an exam will be done based on a questionnaire of the National Anthem.Short versionMore information English translation ...Spanish original[1][5][6]English translationCoro:Tu bandera, tu bandera es un lampo de cieloPor un bloque, por un bloque de nieve cruzado;Y se ven en su fondo sagradoCinco estrellas de pálido azul;En tu emblema, que un mar rumorosoCon sus ondas bravías escuda,De un volcán, de un volcán tras la cima desnudaHay un astro, hay un astro de nítida luz.VIIPor guardar ese emblema divino,Marcharemos Oh! Patria a la muerte,Generosa será nuestra suerte,Si morimos pensando en tu amor.Defendiendo tu santa banderaY en tus[a] pliegues gloriosos cubiertos,Serán muchos, Honduras, tus muertos,Pero todos caerán con honor.CoroChorus:Your flag, your flag is a splendour of skyCrossed by a block, by a block of snow;And seen on its sacred backgroundAre five stars of pale blue;On your emblem, which a roaring seaShields with its rough waves,Behind the bare summit of a volcano, of a volcano,There is a star, there is a star of clear light.VIITo keep that divine emblem,Let us march, oh fatherland, to death,Generous will be our fate,If we die thinking of your love.Defending your holy flagAnd covered in your glorious folds,There will be many, Honduras, of your dead,But all will fall with honour.ChorusCloseFull lyricsMore information English translation ...Spanish original[1][5][6]English translationCoro:Tu bandera, tu bandera es un lampo de cieloPor un bloque, por un
2025-03-30Song (Im Schoensten Wiesengrunde) for Brass Quintet (World National Anthem Series), Curaçaoan National Anthem (Himno di Korsou) for Brass Quintet (World National Anthem Series), Ecuadorian National Anthem for Brass Quintet, Columbian National Anthem for Brass Quintet (Himno Nacionalion de la Republica de Columbia) World National Anthem Series, Lebanese National Anthem (National Hymn of Lebanon) for Brass Quintet (World National Anthem Series), Libyan National Anthems Old & New for Brass Quintet, Saudi Arabian National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Indian National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Jamaican National Anthem for Brass Quintet, Turkmen National Anthem for Brass Quintet (MFAO World National Anthem Series), Mauritian National Anthem (Motherland) for Brass Quintet, Kazakh National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Scottish National Anthem for Brass Quintet (MFAO World National Anthem Series), United Arab Emirates National Anthem for Brass Quintet (MFAO World National Anthem Series), Uruguayan National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Christmas Island National Anthem “Advance Australia Fair” for Brass Quintet, Peruvian National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), European Regional Anthem for Brass Quintet & Snare Drum (World National Anthem Series), Vietnamese National Anthem for Brass Quintet (MFAO World National Anthem Series), Slovenian National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Bonair National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Tanzanian National Anthem for Brass Quintet (MFAO World National Anthem Series), Pakistani National Anthem for Brass Quintet (World National Anthem Series), Mongolian National Anthem for Brass Quintet
2025-03-29